本文作者:交换机

美国话怎么说中文翻译成英语,美国话怎么说中文翻译成英语的

交换机 -60秒前 197
美国话怎么说中文翻译成英语,美国话怎么说中文翻译成英语的摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于美国话怎么说中文翻译成英语的问题,于是小编就整理了2个相关介绍美国话怎么说中文翻译成英语的解答,让我们一起看看吧。美国的简称US...

大家好,今天小编关注一个比较意思的话题,就是关于美国怎么中文译成英语问题,于是小编就整理了2个相关介绍美国话怎么说中文翻译成英语的解答,让我们一起看看吧。

  1. 美国的简称US是还是USA,正确的书写形式是什么?
  2. 英译汉中的反译法有哪些?

美国的简称US是还是USA,正确的书写形式是什么

USA美国的英文全称是the United States of America,翻译过来是美利坚合众国,这里的“美利坚”就是America的音译(你可以把它读出来,就是这个发音,第一个字母A的发音较轻,省略了),所以从理论上说,你写成“美丽坚”也是可以的,但是从国家用语的正式化来说,还是写成“美利坚”好些。然后“合众国”是从the United States意译过来,“合众”是United的意译,United本来是“联合的”意思,对国家的书面语言而言,译成合众更具大气,这里我们得佩服最早翻译它的华人的语文功底。接下来“国”自然就对应State的意译了,States加了s只是复数的原因,好理解,前面加the是英文语法的规则,都知道。所以整个翻译过来是“美利坚合众国”------最后简称美国,取其头一个字而来,这是国际惯例。比如法国,全名是从英文FRANCE音译成法兰西共和国,取其头一个字简称为法国;比如英国,是从英文ENGLISH音译成英吉利,取其头一个字简称为英国; 由于世界的殖民史多与英语国家有关,所以现在全世界大部分国家的中文名字都是从英文的音译而来,一般不意译,这也是为了在国际上发音沟通方便。

US和USA都是简称,一般写作theU.S.和USA。

美国话怎么说中文翻译成英语,美国话怎么说中文翻译成英语的
图片来源网络,侵删)

USA这是最完整的说法,但在口语中并不太使用

来自全称:The United Statesof America。

用法:

美国话怎么说中文翻译成英语,美国话怎么说中文翻译成英语的
(图片来源网络,侵删)

Made in USA: 美国制造

Team USA: 美国队

但在口语里不会说:

美国话怎么说中文翻译成英语,美国话怎么说中文翻译成英语的
(图片来源网络,侵删)

I’m going to USA .

US

这是对美国最传统和正式的称呼

英译汉中的反译法有哪些

正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。如:

  (1)在美国,***都能买到枪。

  IntheUnitedStates,everyonecanbuyagun.(正译)

  IntheUnitedStates,gunsare***ailabletoeveryone.(反译)

  (2)你可以从因特网上获得这一信息

  Youcano***ainthisinformationontheInternet.(正译)

  Thisinformationisaccessible/***ailableontheInternet.(反译)

  (3)他突然想到了一个新主意。

  Suddenlyhehadanewidea.(正译)

  Hesuddenlythoughtoutanewidea.(正译)

到此,以上就是小编对于美国话怎么说中文翻译成英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于美国话怎么说中文翻译成英语的2点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.wgnnnt.com/post/2156.html

阅读
分享